El alcalde, Rafael Llamas y la directora de la Fundación Biblioteca Manuel Ruiz Luque, Elena Bellido, han participado hoy en la inauguración de la exposición Libros y autores en el Virreinato del Perú. El legado de la cultura letrada hasta la Independencia, que se celebra hasta el 5 de diciembre, en el Instituto Cervantes de Madrid.
Montilla, 04 de noviembre. El alcalde de Montilla, Rafael Llamas, y la directora de la Fundación Biblioteca Manuel Ruiz Luque (FBMRL), Elena Bellido, han participado hoy en la inauguración de la exposición Libros y autores en el Virreinato del Perú. El legado de la cultura letrada hasta la Independencia, que se celebra hasta el próximo 5 de diciembre en el Instituto Cervantes de Madrid, co organizada con el Centro Cultural Inca Garcilaso (Perú), y con fondos de la Biblioteca Nacional y de la Fundación Biblioteca Manuel Ruiz Luque.
A través de los más de cien volúmenes y manuscritos originales, que desde el siglo XVI, forman la muestra, se descubre el esplendor cultural, entre 1542 y 1824, del Perú. Entre ellos ya pueden verse los nueve ejemplares en préstamo de la Fundación Biblioteca Manuel Ruiz Luque “algunos considerados únicos y verdaderas joyas bibliográficas”, como señala la directora de la Fundación, Elena Bellido.
Durante la presentación de la misma, el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero ha invitado a “reflexionar sobre el pasado, que es el mejor compromiso con el presente” y ha agradecido la labor de apasionados de la cultura, como el propio Manuel Ruiz Luque. Además, la muestra se presentará en Lima, en 2022, en el marco del IX Congreso Internacional de la Lengua Española. También intervinieron en la inauguración Ana Santos, directora de la Biblioteca Nacional de España; Claudio de la Puente Ribeyro, embajador del Perú en España, y los comisarios: Alonso Ruiz Rosas, agregado cultural de la Embajada del Perú y representante del Centro Cultural Inca Garcilaso, y Marta Ortiz Canseco, profesora de Literatura Latinoamericana de la Universidad Autónoma de Madrid.
La directora de la Fundación, Elena Bellido, ha insistido en que “esta es una ocasión inmejorable para reconocer públicamente la enorme riqueza bibliográfica y el elevado prestigio que alcanza esta institución” y ha manifestado al mismo tiempo “la incuestionable vinculación histórica establecida entre Montilla y Perú a través de insignes personajes como el Inca Garcilaso y San Francisco Solano”. Los nueve libros cedidos con motivo de la muestra presentan una singular rareza y pueden clasificarse en aquellos de carácter científico, religioso y literario.
De temática religiosa destacan las primeras biografías dedicadas a Santa Rosa de Lima, como es la titulada La rosa del Perú, sóror Isabel de Santa María, obra de Juan de Vargas Machuca impresa en 1659 y considerada como una rareza bibliográfica de las prensas sevillanas. San Francisco Solano está presente con la biografía que le consagró Fray Diego de Córdoba Salinas, Vida, virtudes y milagros del Apóstol del Perú San Francisco Solano, en una edición de 1676. Dentro del mismo ámbito religioso también cabe destacar un impreso en Lima en 1675, Templo de N. Grande Patriarca San Francisco de la Provincia de los Doce Apóstoles del Perú, de Miguel Suárez de Figueroa.
La ciencia queda representada en libros que recogen los avances y conocimientos alcanzados merced a las expediciones científicas emprendidas durante el siglo XVIII en la América hispana. De esta forma, encontramos los estudios geodésicos de Jorge Juan y Antonio de Ulloa en el ejemplar Observaciones astronómicas y físicas de las cuales se deduce la figura y magnitud de la Tierra, impreso en 1748. El estudio botánico de Hipólito Ruiz y José Pavón, Systema vegetabilium florae peruvianae et chilensis, editado en 1798, que está considerado como el monumento científico más impresionante realizado tras el esfuerzo investigador y económico de la Monarquía española durante la Ilustración, también forma parte de la muestra. El Inca Garcilaso queda representado con dos de sus más significativas obras, concretamente, La traducción del indio de los Diálogos de amor, en su primera edición de 1590, y la Primera parte de los Comentarios Reales, también en su edición príncipe de 1609.